
В этой статье исследуется эволюция изображения Кирби на западных рынках, показывая, почему восхитительный розовый пуфбол иногда выглядит более «жестким». Бывшие сотрудники Nintendo проливают свет на стратегии локализации компании и их влияние на брендинг Кирби.
Феномен "Angry Kirby": маркетинговая стратегия

Западное изображение Кирби часто показывает более решительное, даже жестокое выражение - резкий контраст с его типично милым японским аналогом. Бывший директор по локализации Nintendo, Лесли Свон, объясняет, что, хотя Mainesness повсеместно резонирует в Японии, более жесткий образ считался более привлекательным для американских подростков и подростков в начале 2000 -х годов. Это не о том, чтобы разозлить Кирби, а передать решимость. Шинья Кумазаки, директор Kirby: Triple Deluxe , подтверждает это, отмечая, что, хотя милый Кирби движет продажами в Японии, «сильный, жесткий» Кирби резонирует в США, хотя это варьировалось в результате игры.
Маркетинг Кирби как "Super Tuff Pink Puff"

Маркетинг Nintendo активно нацелен на расширение апелляции Кирби, особенно среди мальчиков. Слоган "Super Tuff Pink Puff" для Kirby Super Star Ultra (2008) иллюстрирует это. Бывший менеджер Nintendo of America по связям с общественностью, Криста Ян, подчеркивает желание Nintendo пролить свое «детское» изображение, признавая воспринимаемое негативное влияние такого лейбла. Это привело к акценту на боевых способностях Кирби в маркетинге, стремясь привлечь более старую демографию. В то время как недавний маркетинг попытался представить более всестороннего Кирби, его привлекательность остается его основным идентификатором.
Региональные различия в локализации

Дивергенция в образе Кирби между Японией и США началась рано. Реклама "Play It Loud It Loud", в которой представлен кирби в стиле Mugshot, является ярким примером. Впоследствии, Box Art, такие как Kirby: Nightmare in Dream Land (2002), Kirby Air Ride (2003) и Kirby: Squeak Squad (2006) продемонстрировали Кирби с более четкими функциями и более серьезным выражением. Даже цветовая палитра была изменена; Оригинальный релиз Kirby's Dream Land (1992) Game Boy показал десатурированный Кирби по сравнению с японской версией, принятым решением, приведенным в действие монохромным дисплеем Game Boy и предполагаемой необходимостью более жесткого изображения для увеличения продаж.
Сдвиг в сторону глобальной последовательности

И Свон, и Ян согласны с тем, что в последние годы Nintendo принял более глобальный подход, способствуя более тесному сотрудничеству между его японскими и американскими офисами. Это привело к более последовательным стратегиям маркетинга и локализации, что минимизирует региональные различия в изображении Кирби. Хотя это обеспечивает консистенцию бренда, это также рискует гомогенизацией, что может привести к менее культурному нюансированному маркетингу. Повышенное знакомство западной аудитории с японской культурой также играет роль в этом сдвиге к глобальной последовательности.